Di Chúc Máu và Lời Thề Krāhāng

พินัยกรรมเลือดและคำสาบานของกระหัง ร่างของท่านอาบน้ำอบร่ำด้วยกลิ่นดอกไม้สีขาว ในโลงศพแกะสลักที่หรูหรานั้น ดูสงบนิ่งราวกับภาพวาดสีน้ำมันเก่าแก่ แต่ความสงบนั้นเป็นเพียงฉากหน้า สำหรับความขัดแย้งที่กำลังก่อตัวอยู่เบื้องหลัง ราริน ยืนอยู่มุมห้อง ใบหน้าของเธอถูกซ่อนไว้ด้วยผ้าลูกไม้สีดำบางเบา เธออายุสี่สิบปี แต่ความเยาว์วัยของเธอถูกกัดกร่อน ด้วยความอิจฉาริษยาที่เธอเก็บงำมานานหลายปี เธอเป็นพี่สาวคนโต เป็นผู้หญิงที่ควรจะได้รับ ทุกสิ่งทุกอย่างของตระกูลนี้ แต่เธอกลับได้เพียงเศษเสี้ยว เมื่อเทียบกับน้องชายของเธอ ภูผา น้องชายของราริน ยืนอยู่ข้างโลงศพด้วยความโศกเศร้าอย่างแท้จริง…

Read More

Cái Chết Dưới Lòng Đất

จมดิ่งสู่ดินขาว: วินาทีแห่งการไถ่บาปด้วยเลือดและน้ำตา เสียงเครื่องจักรกลดังกระหึ่ม. มันคือเสียงเดียวที่ดังต่อเนื่อง. ไม่เคยหยุด. เสียงเหล็กบดขยี้ดิน. เสียงค้อนตอกเสาเข็ม. เสียงรถบรรทุกหนักที่คำรามไปมา. ทั้งหมดผสมปนเปกัน. กลายเป็นเสียงครวญครางของความทะเยอทะยาน. อากาศร้อนอบอ้าว. ฝุ่นผงสีส้มแดงลอยคลุ้ง. ปกคลุมทุกสิ่ง. มันเกาะจับผิวหนังที่ชื้นเหงื่อ. เข้าไปในปาก. ทำให้ลิ้นสาก. ที่นี่คือโครงการก่อสร้างคอนโดมิเนียมหรู. ชานเมืองกรุงเทพมหานคร. แผ่นดินที่เคยสงบนิ่ง. กำลังถูกฉีกกระชากเพื่อรองรับตึกสูงเสียดฟ้า.…

Read More

Hai Linh Hồn, Một Nhà Tù: Nghiệp Báo Của Lòng Tham

สองวิญญาณ หนึ่งเรือนจำ: วิบากกรรมแห่งตัณหา เสียงค้อนไม้กระทบโต๊ะดังขึ้น. เบาๆ. มันไม่ใช่การประมูลทั่วไป. ที่นี่คือห้องใต้ดินของโรงแรมห้าดาวแห่งหนึ่ง. อับชื้น. กลิ่นซิการ์เก่าๆ ผสมกับกลิ่นน้ำหอมราคาแพง. แขกที่มามีไม่กี่คน. แต่ละคน… คือคนที่เงินซื้อได้ทุกอย่าง. พวกเขานั่งจิบไวน์ในความมืดสลัว. มองดูโบราณวัตถุที่ถูกนำเสนอทีละชิ้น. บางชิ้นเป็นทองคำ. บางชิ้นเป็นหยก. กวิน (อายุ 32)…

Read More

Con Quỷ Đã Trưởng Thành: Người Cha Ác Quỷ

ปิศาจเติบใหญ่: พ่อผู้กลืนกิน เสียงใบไผ่เสียดสีกันแหบพร่า มันไม่เหมือนเสียงธรรมชาติ แต่มันเหมือนเสียงกระซิบแห้งๆ ที่ดังมาจากลำคอของคนใกล้ตาย อาร์ตปาดเหงื่อที่ชื้นอยู่บนหน้าผาก เขารู้สึกถึงความอับชื้นของป่าคำชะโนด มันเกาะกุมผิวหนังของเขาเหมือนใยแมงมุมที่มองไม่เห็น กล้องวิดีโอในมือของเขาหนักอึ้งราวกับบรรจุความหวาดกลัวเอาไว้เต็มพิกัด “มึงแน่ใจนะอาร์ต ว่าที่นี่มีจริง” เสียงของไบร์ทดังขึ้นจากข้างหลัง สั่นเครือเล็กน้อย พยายามแสร้งทำเป็นใจกล้า “กูเช็กมาแล้ว” อาร์ตตอบเสียงห้วน เขาซูมกล้องไปยังแนวป่าทึบเบื้องหน้า “ตำนาน ‘ไผ่เกล็ดงู’…

Read More

Đài Quan Sát Ở Cuối Biển (深海の観測所)

Hồi 1 – Phần 1 深海の観測所 第一章:設定と手がかり 第一部:コールド・オープンと信号 私は海斗葉山。水深一万メートルを超える、マリアナ海溝の深淵に浮かぶ観測所、シースカイ・アルファ(SW-A)で、ただ一人、世界との繋がりを断った生活を送っていた。周囲は永遠の闇。音は、潜水艇の外装を叩く水圧の鈍い轟きと、電子機器から発せられる静かなノイズだけだった。 数ヶ月前、私は全ての論文で嘲笑された。私の理論、「宇宙波同位体」——質量を持たない、純粋なエネルギー体としての異星物質の存在可能性。それはあまりにも詩的で、あまりにも非現実的だと。だが、私にとっては、それは数学的な必然だった。この深海こそが、私の理論を証明するための最後のフロンティアだと信じていた。地球上で最も孤立し、地球外のノイズから隔離された場所。 「静けさこそが、真実の始まりだ。」 私はヘッドセットを装着し、超低周波の観測データをチェックする。いつもの通り、何も無い。完全な真空状態のような、単調で美しい無の波形。諦めと集中が入り混じる、この感覚に慣れきっていた。 その時だった。 ノイズフロアが、まるで透明なガラスが割れるかのように、微かに揺らいだ。私は反射的に背筋を伸ばし、目を凝らした。ディスプレイ上の波形が、ほんの数ピクセル分、上へ跳ね上がったのだ。それは一回きりのスパイクではなかった。規則正しく、完璧な周期で、何度も反復するパターン。 「バカな…」 私は声を失った。その信号は、既知の物理学の帯域に一切属していなかった。電磁波ではない。音波でもない。ニュートリノのランダムな崩壊でもない。それは、私が数学モデルでしか予測できなかった、純粋な構造を持つエネルギーの同位体。それは、私の理論が予言した通りの、「宇宙波同位体」の波形と、小数点以下まで完全に一致していた。 私は深呼吸をした。酸素飽和度アラームが鳴っているのも気づかずに。私の心臓は、水圧がゼロになったかのように、軽快に脈打っていた。このシグナルは、どこか遠い銀河から来たわけではない。この波形は、深海の水中で減衰することなく、すぐそこから発せられていた。 「Ren、聞こえるか!?」 私は慌てて通信チャンネルを開いた。応答したのは、私の理論には懐疑的だが、技術者としては信頼できる相棒、佐々木蓮だった。彼女は地上のセンターでデータ解析を担当している。 『海斗?落ち着いて。今週二回目の緊急アラートよ。何かトラブル?』…

Read More

Căn Bếp Máu: Nghi Thức Hiến Tế Không Lời

ครัวสีเลือด: พิธีสังเวยอันเงียบงัน การเดินทางที่ยาวนานและเงียบงันสิ้นสุดลงที่หน้าบ้านไม้เก่าหลังหนึ่ง รถกระบะจอดนิ่ง เครื่องยนต์ดับลง เหลือเพียงเสียงจิ้งหรีดที่ดังระงมอยู่ในความอับชื้นของบ่ายแก่ๆ ธีระชัย หรือ ติระ ก้าวลงจากรถเป็นคนแรก เขาพยายามยืดตัวไล่ความเมื่อยขบ ใบหน้าวัยสี่สิบปีของเขา พยายามฉาบรอยยิ้มเอาไว้ แม้ดวงตาจะซ่อนความพ่ายแพ้ไม่มิด “ถึงแล้ว… บ้านใหม่ของเรา” เขาพูด เสียงดังกว่าที่ตั้งใจ เหมือนพยายามกลบเกลื่อนความจริงที่ว่า พวกเขาไม่ได้…

Read More

Bóng Oan Hồn Trong Gương Kính

เงาอาฆาตในกระจก หมอกสีเทาจางๆ ลอยอ้อยอิ่ง ปกคลุมหุบเขาที่ซ่อนตัวจากโลกภายนอก. กลางม่านหมอกนั้น คือบ้านไม้สักโบราณหลังใหญ่. มันยืนตระหง่านอย่างเงียบงัน. เหมือนกำลังเก็บงำความลับมานานหลายชั่วอายุคน. ชิยืนมองมันจากท้ายรถแท็กซี่. ความรู้สึกหนักอึ้งกดทับในอก. นี่คือบ้านของตระกูลลาง. ตระกูลเก่าแก่ของเธอ. เธอกลับมาที่นี่อีกครั้ง. สถานที่ที่เธอพยายามหนีมาตลอด. คนขับรถช่วยยกลงกระเป๋าเดินทางลง. สีหน้าของเขาดูไม่ค่อยดีนัก. “คุณแน่ใจนะครับ ว่าจะพักที่นี่” เขาถามเสียงเบา. ชิพยักหน้า.…

Read More

DỰ BÁO CUỐI CÙNG CỦA EINSTEIN (アインシュタインの最終予測)

Hồi 1 – Phần 1 彼は暗闇の中にいた。正確には、遮光カーテンを閉め切ったアパートの一室だ。 田中晴、三十五歳、元・期待の若手天体物理学者。今はただの幽霊だ。 彼の世界は、五年前のあの日から、永遠に三次元的な物理法則に縛られ、冷たく、そして過酷なものになった。 五年前の事故。彼の計算ミスにより、高エネルギー粒子加速器のシールドが崩壊し、彼の師であり友人であった教授が亡くなった。 誰もが事故だと結論付けた。だが、晴は知っていた。それはただの事故ではない。 彼の心の奥底には、その計算が導いたはずの「異常な構造」のイメージが焼き付いていた。 それは、彼がその計算を無意識のうちに望んでいた、という恐怖の証だった。 壁に貼られたホワイトボードには、複雑な弦理論の数式が、意味のない落書きのように散乱している。 彼はもう、物理学の美しさを信じていなかった。 信じているのは、冷たい現実だけ。 そんな、自己憐憫と後悔の重力に潰されそうな日々だった。 インターホンが鳴る。その冷たい電子音は、この部屋の静寂を切り裂く刃のようだ。 「田中さん、湊です。湊綾。開けていただけますか。」 声は若く、少し固い。研究者の声だ。晴は無視しようとした。 だが、その声には、彼がかつて持っていた種類の、鋭い知性の熱が感じられた。…

Read More

Kẻ Ăn Thịt Chính Mình: Bí Mật Hóa Học của Phi Pop

ปรสิตเคมี: สารพิษในรอยยิ้มปอบ ผมชื่อธนา ผมเป็นหมอ ผมมาถึงหมู่บ้านหนองไทรในวันที่อากาศร้อนที่สุดของปี ฝุ่นดินลูกรังสีแดงเกาะติดเสื้อเชิ้ตสีขาวของผมจนเหนียวเหนอะหนะ ที่นี่ไม่ใช่กรุงเทพ ที่นี่คือขอบโลก คือที่ที่ผมถูกส่งมา… หรือถูกเนรเทศมา หลังจากความผิดพลาดครั้งนั้น สถานีอนามัยหลังเก่าซอมซ่อตั้งอยูท้ายหมู่บ้าน กลิ่นอับชื้นของไม้เก่ากับกลิ่นฝุ่นตลบอบอวล มันไม่ใช่กลิ่นของความสะอาด ไม่ใช่กลิ่นของโรงพยาบาล แต่มันคือกลิ่นของความสิ้นหวัง ผมจัดของเข้าที่ พยายามทำความคุ้นเคยกับเสียงจิ้งจกที่ดังกว่าเสียงรถ ชาวบ้านมองผมด้วยสายตาแปลกๆ สายตาของคนที่ไม่ไว้ใจคนนอก…

Read More

Khoang Tàu Số 13

Hồi 1 – Phần 1  冷たいノイズは、海深く、約五百メートルの暗闇の底で、かすかに脈打っていた。それは、何かに覆われたり、塩分で歪んだりしている通常の深海ノイズとは全く違っていた。まるで空気が満たされた実験室の電源タップから漏れ出るような、驚くほど「クリーン」な電気的な唸り。私の名前は佐藤カイト。三十五歳。専門は海洋電子工学と信号分析。五年以上、この分野で働いてきたが、このような信号には出会ったことがなかった。ノイズというにはあまりにも整然としていた。 船体全体に響くその唸りを聞くたびに、私の背筋に冷たいものが走った。それは科学者としての好奇心ではない。もっと個人的で、厄介なものだ。二十年前、父が深海調査中に事故で失踪した。父が最後に残した通信記録は、私たちが今聞いているこの「クリーンなハム音」と、ほぼ同じ周波数の、ただのノイズ、と分類されたものだった。父の事故は私にとって未だに解決されていない方程式だ。その解答を、この奇妙な深海の唸りが持っているのではないかと、どこかで期待し、同時に恐れていた。 調査船トリトンのブリッジは、いつも通り厳格な雰囲気に包まれていた。船長であるレナ・ペトロワ博士は四十歳。ロシア系の考古学者で、実用主義者、そして政治家のような冷静さを持っていた。彼女の関心は、海底に眠る第二次世界大戦のドイツの潜水艦の残骸だけだ。彼女は私の信号分析を信用しているが、その信号に個人的な意味を見出すことは許さないだろう。 「カイト、ノイズレベルをもう一度確認して。ROV(遠隔操作無人探査機)を降ろす準備に入りたい」レナ博士の声は、私の個人的な思考を容赦なく切り裂いた。彼女の言葉には、曖昧さや哲学的考察の余地は一切ない。 「確認しました、レナ博士。ノイズは断続的ですが、周波数は安定しています。しかし、この信号の発生源が潜水艦の残骸である可能性は極めて低いです。潜水艦のバッテリーはとっくにショートしているか、自然放電しているはずですから」 「推測は不要よ、カイト。データだけを。潜水艦があるであろう地点から、どれくらい離れている?」 私はチャートを指差した。深度五百メートル。潜水艦の推定位置からおよそ百メートル離れた、平坦な泥底だ。 「百五メートル、南南東です。興味深いことに、ノイズは潜水艦の残骸ではなく、この地点を中心に発生しています」 「潜水艦の残骸から剥がれた何かが、たまたま電気的な反応を起こしているだけかもしれないわ。とにかく、ROVをその地点に送って確認しましょう。ジロー、準備はいい?」 ジロー・タナカ。二十五歳。私の隣でROVの操縦を担当している彼は、私とは正反対の性格だ。明るく、楽観的で、冗談好き。彼は私の長年の友人でもあり、この船での唯一の精神的な支えだ。 「いつでもOKですよ、博士。海底の幽霊に会いにいきましょう」ジローはそう言いながら、操縦コンソールに手を置いた。 ROV、通称「スフィンクス」が深海へと降ろされる。水圧に耐えるため、船体は厚いチタン合金で作られている。モニターには、徐々に深まる青色、そして完全に漆黒の闇が映し出された。私たちはスフィンクスのライトに頼るしかない。 深度が深くなるにつれ、船内の緊張感は増していく。しかし、私にとって最も重要なのは、スフィンクスが目標地点に到達するにつれて、電気的な「ハム音」がどのように変化するかということだった。 深度四百八十メートル。私のヘッドセットの中で、ハム音はわずかに音量を上げた。まるで、私たちが近づいていることを歓迎しているかのように。 「カイト、ノイズレベルが五パーセント上昇したわ。何かを検知した?」レナ博士が尋ねた。…

Read More
Facebook Twitter Instagram Linkedin Youtube