Chôn Sống Hôn Nhân: Hủ Ngải Ở Đầu Giường

ฝังทั้งเป็น: โถพรายข้างหัวนอน ความเงียบเหงาหนาหนักกว่าสายฝนยามเย็นที่กรุงเทพฯ มันเป็นความเงียบที่ทำลายทุกสิ่งรอบตัว ไม่ใช่ความสงบ แต่เป็นความว่างเปล่าที่ก่อตัวขึ้นอย่างช้าๆ ในห้องชุดที่ตกแต่งอย่างหรูหราของ ลิน และ อาน ลิน อายุสามสิบปี เธอเป็นเจ้าของร้านดอกไม้ออนไลน์ที่ประสบความสำเร็จ แต่ความสำเร็จนั้นไม่ได้ช่วยเติมเต็มช่องว่างที่สามีของเธอสร้างขึ้นเลยสักนิด อาน สามีของเธอ วัยสามสิบสองปี เป็นวิศวกรที่ทำงานหนักและกลับบ้านดึกเสมอ ในช่วงห้าปีที่แต่งงานกัน ความรักที่เคยเบ่งบานได้เหือดแห้งไปจนเกือบหมดสิ้น…

Read More

Xác Sống Cuồng Yêu

ศพที่หลงรัก ฉันชื่อนีสา นั่งมองอคินอยู่หลังเคาน์เตอร์ร้านเบเกอรี่เล็กๆ ของฉันทุกบ่าย แสงแดดยามบ่ายสาดลงบนโต๊ะไม้ตัวเดิมที่เขานั่งทุกวัน เขานั่งเงียบๆ กับสมุดสเก็ตช์ภาพของเขา จิบกาแฟดำไม่ใส่น้ำตาล และไม่เคยแม้แต่จะสบตาฉันนานเกินสองวินาที อคินเป็นสถาปนิก เขาดูเรียบร้อยและมีเสน่ห์แบบผู้ใหญ่ แต่เขามีผู้หญิงของเขาอยู่แล้ว ชื่อว่าเมย์ เธอสวย สง่างาม และเป็นส่วนหนึ่งของโลกที่ฉันไม่มีวันเอื้อมถึง โลกที่เต็มไปด้วยความมั่นใจและความสมบูรณ์แบบ ฉันเป็นแค่นีสา เด็กสาวที่เก่งแค่เรื่องอบขนมปัง แต่ขี้ขลาดเกินกว่าจะสารภาพความรู้สึก…

Read More

ngôi nhà ăn xác sống – lời nguyền không thể hoá giải

บ้านซอมบี้ – คำสาปที่ไม่อาจทำลายได้ ในช่วงบ่ายแก่ๆ ที่แดดของอยุธยายังคงร้อนระอุ Tawan ขับรถตู้เก่าๆ ผ่านทุ่งนาที่แห้งแล้ง เขาหันไปยิ้มกว้างให้กับ Mint ซึ่งนั่งอยู่เบาะหน้า Tawan: ดูสิ Mint ที่นี่มันขลังจริงๆ เลยนะ ฉันรู้สึกได้ถึงประวัติศาสตร์ที่กัดกินอยู่ในอากาศ Mint: ฉันรู้สึกถึงอย่างอื่นมากกว่า Tawan…

Read More

Bóng Đêm Thủy Quái: Giao Ước Bằng Sinh Mạng Dưới Lòng Sông Mae Klong

ปีศาจโคลนตม: พันธสัญญาแห่งชีวิตใต้แม่น้ำแม่กลอง กลิ่นคาวปลาคลุ้งในอากาศยามเช้าตรู่ที่ตลาดแม่กลอง เสียงหัวเราะและเสียงต่อรองราคาดังแข่งกับเสียงหวูดรถไฟที่กำลังจะมาถึง ทุกอย่างดูเหมือนเดิมจนน่าเบื่อ มีเพียงความร้อนชื้นที่เกาะบนผิวหนังและกลิ่นอายของโคลนตมที่ไหลมาจากแม่น้ำ ประพันธ์ ชายวัยสี่สิบห้า ยืนอยู่หลังแผงขายปลาที่ใหญ่ที่สุดในตลาด มองดูลูกค้าด้วยแววตาที่เหนื่อยล้า แต่แฝงไว้ด้วยความภาคภูมิใจ แผงของเขาเต็มไปด้วยปลาสดใหม่ที่สุดในสมุทรสงคราม ไม่มีใครเคยสงสัยในความโชคดีของเขา แต่ประพันธ์รู้ดี ความโชคดีนี้มีราคาที่ต้องจ่ายมานานกว่ายี่สิบปี ดาว ลูกสาววัยสิบแปดของประพันธ์ นักศึกษามหาวิทยาลัยที่มีรอยยิ้มสดใส เป็นคนเดียวที่ไม่เคยเชื่อเรื่องไสยศาสตร์ใดๆ ในตลาด…

Read More

Tiếng Vọng Từ Abzu (アプスからの残響)

HỒI1- PHẦN 1 これは、私、アマリ・ケンジ博士の物語だ。 そして、この物語は、母の死ではなく、母の「消失」から始まる。 埃っぽい古文書館の奥深く。 私は、錆びた金属棚の間に立っていた。 空気はかび臭く、過去の重みが肩にのしかかる。 十五年前。 母、アマリ・ミサキは、南太平洋の深淵、「アプス海溝」の調査中に行方不明となった。 彼女は一流の海洋学者であり、私の英雄だった。 しかし、彼女の最後の理論は、学会から「非科学的」として葬られた。 今日、私はその「非科学的」の証拠を、最後の遺品の中から見つけ出した。 母が最後に握りしめていたとされる、防水ケース。 その中に入っていたのは、一冊のぼろぼろの手帳だった。 ページをめくる。 インクは海水で滲んでいる箇所もあるが、彼女の几帳面な文字は読み取れた。 最後のページ。 そこに描かれていたのは、奇妙な星図だった。 一見、古代の星座のように見える。…

Read More

Phòng Thí Nghiệm 0

🎬 ゼロ・ラボ (Phòng Thí Nghiệm 0) HỒI 1 – PHẦN 1 ブリザードの向こうに、それが見えた。 ステーション・ボレアリス。 二十年間、氷の中に墓標のように突き刺さっていた、私の過去。 砕氷船のデッキに立ち、吹き付ける風が私のパーカーを叩く。 マイナス四十度の空気が、肺を焼く。 だが、私の内側にある凍てついた空洞に比べれば、それは温かいとさえ思えた。 「まもなく到着します、アークライト博士」 船長の声がインターカムで響く。 私は返事をしなかった。ただ、見つめていた。…

Read More

嘆きの山の門番 (Nageki no Yama no Monban) – Người Gác Đền Ở Núi Than Thở

Hồi 1 – Phần 1 [ノイズ。激しい吹雪の音] 「……記録だ。これが、最後の記録になるかもしれない」 私の声だ。 村田ケンジ。 凍え、恐怖に引きつった、私自身の声。 「あれは…あれは生き物じゃない。神でもない」 「あれは…『答え』だ」 [風の音が一瞬、途切れる。そして、地響き] 「我々が…決して、求めてはいけなかった…答えだ…」 「ああ、来る…!」 [金属が引き裂かれるような轟音。録音、途絶] … … どうして、こんなことになったのか。 すべては三週間前。…

Read More

“Dự Án Trái Đất Thứ Hai” (Project Second Earth)

Hồi 1 – Phần 1 [Tiếng thở sâu, kéo dài, như tiếng máy móc] 冷たい。 意識が遠のいていく。 ミッションの重圧が、ゆっくりと薄れていく。 「プロジェクト・セカンドアース」 人類の、新しい故郷。 妻を失った私にとって、過去を捨てるための片道切符。…

Read More
Facebook Twitter Instagram Linkedin Youtube